French courses for all levels and ages. French programme focused on conversation practice Adults / Kids
"A la carte" private lessons or small group class setting.
Approche ludique du français :
Le corps , la voix , les gestes pour le plaisir de parler français en liberté !
Prise de parole pour faire de la langue un instrument de jeu.
A playful approach to French
The body, the voice and gestures for the pleasure of speaking French freely!
Taking the floor to make language an instrument of play.
Another way to learn French
Ouistiti le clown ! C'est moi !
J'anime les fêtes et les anniveraires d'enfants ou d'adultes depuis de nombreuses années en France et en Belgique.
Mon approche du clown est essentiellement ludique à l'aide de techniques et d'accessoires dont le seul objectif est de faire rire les enfants !
J'ai suivi différentes formations en techniques d'animation, en expression théâtrale adaptée aux cours de FLE et en approche clownesque.
J'ai également reçu différentes formations pédagogiques : AIM Language learning
Approche neurolinguistique
Alliance française
CREA-Langues
I have been organising parties and birthdays for children and adults for many years in France and Belgium.
My approach to clowning is essentially playful, using techniques and props whose sole aim is to make children laugh!I've taken various courses in animation techniques, theatrical expression adapted to FLE classes and clown workshops.
I've also taken various teaching courses: AIM Language learning
Neuro-linguistic approach
Alliance française
CREA-Langues
Translated with DeepL.com (free version)
LA PEDAGOGIE
Participer à un atelier de français Clown , c’est apprendre une langue sans contraintes mais dans la liberté de communiquer
c’est accepter l’idée de s'amuser avant tout. Le clown supprime l'objectif du résultat.
Le plaisir, objectif principal du clown, c’est l’ objectif d'apprentissage, pas juste un moyen. Le plaisir est lié au désir, et faire du clown éveille le désir de s'exprimer dans la langue.
En utilisant une parole ordinaire, l'apprenant accède à la langue sans avoir l'impression d'apprendre. Le plaisir inattendu ne remplace pas l'effort ni la rigueur, mais aide l'apprenant à surmonter les étapes difficiles et à vouloir continuer. Le clown rend le plaisir moteur et objectif de l'apprentissage.
Les observations et enquêtes ont montré que le clown aide à apprendre le FLE. L'apprenant utilise la langue dans des situations réelles et personnelles, ce qui lui permet de l'apprendre de manière authentique et émotionnelle. En s'exprimant lui-même, il améliore ses compétences orales en parlant et en comprenant.
A partir d’improvisations , de jeux de rôle ou d’exercices guidés de prises de parole individuelles ou en groupe , de petits sketchs, l’étudiant renforce ces acquis et permet d'essayer différentes stratégies langagières.
Au programme : désinhibition, lâcher-prise et plaisir de rire et de se découvrir.
On joue un personnage "en jouant ce qui nous arrive". Le corps ou le geste existe avant le mot ou la phrase , ils sontl conséctifs l’un à l’autre
c'est une approche essentiellement ludique basée souvent sur le non-verbal.
Cette approche gestuelle et corporelle n’exclue nullement le travail d’apprentissage classique :
Effectivement, après l’étape « jeu » , vient le moment de la correction : "le retour d’impro" en groupe :
corrections orales juste après l’improvisation mais aussi écrites à partir des « erreurs « les plus intéressantes pour aider à la mémorisation .
Etape qui rassure en renvoyant à des repères de correction traditionnelle.
Analyse aussi des structures syntaxiques et grammaticales apparues au cours de micro-dialogues contextualisés.
Mise en écrit de textes issus lors des exercices mais aussi du vécu authentique des participants ou bien proposés par l’animateur sous différentes formes ou ressources...
Faire du clown en FLE, c’est actualiser des approches linguistiques récentes , notamment en neurolinguistique, pour s’écarter dans un premier temps de l’écrit pour y revenir ensuite.
C’est aller vers une prise de parole en créant des situations qui vont faire sens dans la langue étrangère et faire de la langue un instrument de jeu où l’apprenant apprend sans apprendre mais où il dirige son propre apprentissage,
Lieu : Belgique , France ...et dans le monde entier